HttpClient Overview
**原文鏈接:HttpClient Overview
The Hyper-Text Transfer Protocol(HTTP) is perhaps the most significant protocol used on the Internet today.Web services,network-enabled appliances and the growth on of network computing continue to expand the role of the HTTP protocol beyond user-driven web browsers,while increasing the number of applications that require HTTP support.
超文本傳輸??協議 (HTTP) 可能是當今互聯網上使用的最重要協議。Web 服務、支持網絡的設備和網絡計算的增長不斷擴大 HTTP 協議的作用,使其不再局限于用戶驅動的 Web 瀏覽器,同時增加了需要 HTTP 支持的應用程序數量。
詞匯和短語
- Hyper-Text Tansfer Protocol(HTTP):超文本傳輸協議
- Hyper-Text:超文本
- Tansfer:傳輸,轉移,過戶
- Protocol:協議,禮儀、草案
- perhaps:可能、也許、大概、或許
- most significant:最重要的
- most:最,多數,最大程度
- significant:重要的,顯著的,有意義的
- used on the Internet today:當今互聯網上使用
- used:使用,二手的,習慣于
- network-enabled appliances:支持網絡的設備
- network:網絡,聯播網,網狀系統
- enabled:是能夠,授權,激活
- appliances:設備,器具,裝置
- growth of network computing:網絡計算的增長
- growth:增長、發展、生長
- computing:計算、計算機操作
- continue to expand:不斷擴大
- continue:繼續,延續,持續
- expand:擴展、擴大、膨脹
- role:作用、角色、任務、職責
- beyond:超越、在…的那邊,超出,此外
- user-driven web browsers:用戶驅動的web瀏覽器
- driven:驅動,受影響的,迫使
- web browsers:網頁瀏覽器
- increasing the number of applications:增加應用程序數量
- increasing:增加、遞增的
- number:數字,數量,編號
- applications:應用,申請,應用程序
- require HTTP support:需要HTTP支持
- require:需要,要求
- support:支持,支撐,贍養
Although the java.net package provides basic functions for accessing resources via HTTP,it doesn’t provide the full flexibility or functionality needed by many applications.HttpClient seeks to fill this void by providing an efficient,up-to-date,and feature-rich package implementing the client side to the most recent HTTP standards and recommendations.
雖然java.net package為通過HTTP訪問資源提供了基礎功能,但它并不足以滿足眾多應用程序在靈活性和功能完整性上的需求。HttpClient正是為了彌補這一不足而設計的,它提供了一個高效、現代且功能豐富的package,實現了對最新HTTP標準和推薦的最佳客戶端支持。
詞匯和短語
- although:盡管、雖然
- 詞性:連詞
- 解釋:表示轉折或對比關系,引導一個讓步狀語從句
- 例句:Although it’s raining ,I will go for a walk.
- provides:提供
- 詞性:動詞
- 解釋:表示給予或供應某物
- 例句:This software provides a solution to the problem.
- basic:基本的
- 詞性:形容西
- 解釋:指最基本或最簡單的
- 例句:She has a basic understanding of the topic.
- functionality:功能,功能性
- 詞性:名詞
- 解釋:指系統、設備或軟件的功能或性能
- 例句:The new phone has additional functionality
- accessing:訪問
- 詞性:動詞
- 解釋:獲取或使用某物的權利或機會
- 例句:He’s accessing the internet on his phone.
- via:通過
- 詞性:介詞
- 解釋:表示通過某種方式或通過某個中介
- 例句:You can contact me via email.
- full:完整的
- 詞性:形容詞
- 解釋:完全的,沒有缺少任何部分的
- 例句:The glass is full of water.
- flexibility:靈活性,柔性
- 詞性:名詞
- 只能夠適應不同情況或需要的能力
- 例句:This software offers great flexibility.
- seeks:尋求,謀求
- 詞性:動詞
- 解釋:嘗試獲得或達到某種目標或結果
- 例句:She seeks happiness in everything she does.
- fill:填充,填滿
- 詞性:動詞
- 解釋:把一個空間或容器裝滿
- 例句:Please fill out this form.
- efficient :高效的,效率高的
- 詞性:形容詞
- 解釋:做事情的方式或方法使結果達到最大化
- 例句:The new system is more efficient than the old one.
- up-to-date:最新的,現代的
- feature-rich
- 詞性:形容詞
- 解釋:擁有許多功能或特性的
- 例句 :This smartphone is feature-rich,with a high-resolution camera and long battery life
- implementing
- 詞性:動詞
- 解釋:實施或執行某個計劃、想法或方案
- 例句:We are implementing a new strategy to improve efficiency.
- recent:最近的,最新的
- 詞性:形容詞
- 解釋:最近的,最新的
- 例句:She attended a conference to learn about recent develoments is the field.
- standards
- 詞性:名詞
- 解釋:一組普遍解釋的規則或標準,用于評價或衡量某事物的質量或性能
- 例句:These products meet industry(行業) standards for safety and quality.
- recommendations
- 詞性: 名詞
- 解釋: 建議,提出的意見或建議,用于指導行動或決策。
- 例句: “After evaluating the options, the committee made several(一些) recommendations for improvement.”
Designed for extension while providing robust support for the base HTTP protocol, HttpClient may be of interest to anyone building HTTP-aware client applications such as web browsers, web service clients, or systems that leverage or extend the HTTP protocol for distributed communication.
HttpClient的設計既支持擴展,又為基礎HTTP協議提供了強大的支持,因此它對任何構建HTTP感知客戶端應用程序(如網絡瀏覽器、網絡服務客戶端或利用或擴展HTTP協議進行分布式通信的系統)的人來說可能都是有用的。
詞匯
- designed
- 詞性: 動詞
- 解釋: 規劃或構思某事物的功能或結構。
- 例句: “The new software was designed to improve user experience.”
- extension
- 詞性: 名詞
- 解釋: 擴展或增加的部分。
- 例句: “We are working on an extension of the current project.”
- robust
- 詞性: 形容詞
- 解釋: 強健的,穩固的,能夠承受壓力或困難的。
- 例句: “The system is designed to be robust and reliable.”
- may be of interest
- 解釋: 可能引起興趣或關注。
- 例句: “This new technology may be of interest to many developers.”
- building
- 詞性: 動詞
- 解釋: 建立,構建,開發某事物。
- 例句: “She is building a new application from scratch.”
- client applications
- 詞性: 名詞
- 解釋: 客戶端應用程序,運行在用戶設備上的軟件。
- 例句: “Many businesses use client applications to improve their services.”
- leverage
- 詞性: 動詞
- 解釋: 利用某物以獲得更大的優勢或結果。
- 例句: “We can leverage our resources to expand our market reach.”
- extend
- 詞性: 動詞
- 解釋: 擴展,延長某事物的范圍或持續時間。
- 例句: “The software allows users to extend its functionality through plugins.”
- distributed communication
- 詞性: 名詞
- 解釋: 分布式通信,在不同地點的設備之間進行的信息交換。
- 例句: “Distributed communication is essential for modern web applications.”