
計算機突然藍屏無法啟動

With the newer, more powerful hardware and improved operating systems that we have available to use these days, why does it still take as long as it does to fully boot a computer up each time?
借助我們如今可以使用的更新,更強大的硬件和改進的操作系統,為什么每次仍然需要完全啟動計算機仍需要花費很長時間?
Today’s Question & Answer session comes to us courtesy of SuperUser—a subdivision of Stack Exchange, a community-driven grouping of Q&A web sites.
今天的“問答”環節由SuperUser提供,它是Stack Exchange的一個分支,該社區是由社區驅動的Q&A網站分組。
問題 (The Question)
SuperUser reader kosinix wants to know why computers are unable fully boot up instantly:
超級用戶閱讀器kosinix想知道為什么計算機無法立即完全啟動:
Computers have been around for quite some time. So what is stopping us from making computers boot instantly like regular home appliances and other devices? Is it even possible? I know there are ‘Hibernate’ and ‘Sleep’ options, but those aren’t really ‘real boot’.
電腦已經存在了很長一段時間。 那么,是什么阻止我們讓計算機像普通的家用電器和其他設備一樣立即啟動? 可能嗎? 我知道有“Hibernate”和“睡眠”選項,但這些并不是真正的“真正的啟動”。
Why are computers unable to fully boot up instantly? With the better, more powerful hardware that is available now, and the continuing improvement of operating systems, one would think that computers could fully boot up a lot quicker than they do these days.
為什么計算機無法立即完全啟動? 有了現在可用的更好,更強大的硬件,以及操作系統的不斷改進,人們會認為計算機可以比現在更快地完全啟動。
答案 (The Answer)
SuperUser contributor ckhan has the answer for us:
超級用戶貢獻者ckhan為我們提供了答案:
Computers are state machines. The problem is that the initial condition the computer starts with (which is, literally, instant) is not very useful to you and me. (Even after the first electron moves.)
計算機是狀態機。 問題在于計算機啟動時的初始條件(從字面上看是即時的)對您和我而言都沒有太大用處。 (即使在第一個電子移動之后。)
What is useful to you and me is many millions of steps further down that ‘state machine’. The easiest way for developers to describe that state is to define it in programs, and those programs will always take more than ‘zero time’ to run.
對您和我來說有用的是在該“狀態機”之后的數百萬步。 開發人員描述該狀態的最簡單方法是在程序中對其進行定義,并且這些程序始終將花費超過“零時間”的時間。
Now you might say: “Fine, but can’t you cache the ‘first-usable-state’ and start there?” And you could, and it does. It’s (roughly) what resume from ‘Sleep’ is, and which is why it’s not very fair, I think, to “exclude” resume from a discussion of improving boot times.
現在您可能會說:“很好,但是您不能緩存“第一個可用狀態”并從那里開始嗎?” 您可以,而且確實如此。 (大致上)是從“Hibernate”中恢復的內容,這就是為什么我認為將其“排除”在恢復啟動時間的討論中并不十分公平。
While boot up times have definitely improved in the past few years, and will continue to improve as time goes on, there is, and will always be a lot going on ‘behind the screen’ every time you start your favorite computer up.
雖然啟動時間在過去幾年中肯定有所改善,并且隨著時間的流逝將不斷改善,但每次啟動您喜歡的計算機時,“屏幕背后”都會發生很多事情。
Have something to add to the explanation? Sound off in the comments. Want to read more answers from other tech-savvy Stack Exchange users? Check out the full discussion thread here.
有什么補充說明嗎? 在評論中聽起來不錯。 是否想從其他精通Stack Exchange的用戶那里獲得更多答案? 在此處查看完整的討論線程。
翻譯自: https://www.howtogeek.com/178780/why-are-computers-unable-to-boot-instantly/
計算機突然藍屏無法啟動