常用英文表達
- 報拉格斯最低到岸價 quote the lowest price CIF Lagos
- 經營紡織品多年 be in the line of textiles for many years
- 貨物受歡迎 the goods are very popular with customers / have met with a warm reception /be well received/accepted/ enjoy a wide popularity among the buyers
- 市場情況惡化 the market take a change for the worse
- 皮革服裝 leather garments
- 玻璃制品 glassware
- 根據平等互利 的原則 on the basis of equality and mutual benefits
- 重合同守信用 honor/observe/respect/abide by/keep to/stick to the contract and keep/fulfill/ carry out one’s promise; stand by what one says
- 公平競爭fair play
- 商業信譽 commercial integrity
- 高度評價 speak highly of
- 與……熟悉 make one’s acquaintance
- 經營某商品be in the line of … product
- 必需品 essential articles
- 稅收 duty
- 采取新的外貿政策 take up/adopt new foreign trade policy
- 遵守通行的國際慣例 follow/observe the general international practices
- 分期付款 payment by installments
- 外商獨資企業 an enterprise exclusively with foreign capital
- 補償貿易 compensation trade
- 外貸 foreign loans
- 進展迅速 progress rapidly
- 保持不變 remain unchanged
- 營銷 market
- 完全有理由相信 have every reason to believe in …
- 先進技術與設備 advanced technology and equipment
- 靈活的政策 flexible policy
- 有心事have something on one’s mind
- 經濟蕭條 economic slackness
- 裝船耽擱 delay in shipment
- 通情達理 listen to reason
- 野蠻裝卸 rough handling
- 理所當然 stand to reason
- 不合情理 be contrary/against to reason
- 屬于你們的業務范圍 fall within the scope of your business
- 包裝紙 packing paper
- 塑料袋 polybag /polythene bag
- 來料加工processing with supplied materials
- 進料加工 processing with imported materials
- 來樣加工 processing with supplied sample
- 來件裝配 assembling with supplied parts
- 租賃貿易 leasing trade
- 合資經營 joint venture
- 開信用證 open an L/C
- 和某人達成協議 come to terms with somebody
- 詢問有關條款 inquire about terms
- 使某人接受條款 bring somebody to terms
- 執行開放政策 pursue an open-door policy
- 一貫堅持平等互利的原則 always adhere to the principle of equality and mutual benefits
- 余額以優惠付款的方式在…年內付清 to have the rest in easy payments spread out in …years
- 機床 machine tools
- 專營 specialize in
- 供不應求 demand exceeds supply
- 供過于求 supply exceeds demand
- 服務第一 service is the first motto
- 樣品和規格 sample and specification
- 滿足你方需求 to meet your requirements
- 還盤 to make an counteroffer./counter bid
- 工藝美術品 arts and crafts
- 激烈競爭 sharp/fierce competition
- 質量和最后一道工序 the quality and finish
- 發貨 make the delivery
- 站穩腳跟 set a firm footing in…
- 顏色過于夸張 the color is too high-sounding
- 訂購一空 be booked out
- 按時裝船 punctual shipment
- 脫銷 be out of stock
- 蝴蝶牌縫紉機 Butterfly sewing machine
- 苛刻的付款條件 harsh payment terms
- 無貨可供 no goods available
- 暢銷品 best selling articles
- 舊金山最低到岸價含傭金2% lowest quotation CIFC2%,San Francisco
- 裝船單據 shipping documents
- 實盤 firm offer
- 一旦供應短缺 in case of short supply
- 報盤有效期為15天 the offer will remain firm/valid/good/ for 15 days
- 保險費 insurance premium
- 運費 freight charge
- 紅茶 black tea
- 售完 be sold out
- 茶葉產量急劇下降 the tea crop has sharply decreased
- 報盤兩天內有效 the offer holds/remains good/firm/effective/valid for two days
- 采取一切方式 employ all possible means
- 虎頭牌撲克 Tiger Head Brand playing cards
- 玻璃器皿銷路很暢/銷路不大/經常有銷路 Glass wares are in great/small/regular demand.
- 增加供貨300箱茶葉 increase the tea supply by 300 cases
- 虧不起 can not afford to
- 我們的報價大致如下:核桃50 公噸,每公噸歐洲主要口岸到岸價人民幣 2500 元,包括你方傭金2%,十月份裝運。Our quotation is roughly as follows: Fifty metric tons of walnutmeat at RMB ¥ 2,500 per metric ton CIF European Main Port including your commission of 2% for shipment in October.
- 永久牌訓練用自行車 Forever Brand Exercise Bicycle
- 以我方最后確認為準 be subject to one’s final confirmation
- 有競爭余地 has edge on competition
- 金獅牌折椅 Golden Lion folded chairs
- 地中海市場 the Mediterranean market
- 試訂 to place a trial order
- 聽起來催人的 sound pushy
- 加緊,趕快 make haste
- 我們的記錄表明 Our record has it that…
- 熱那亞 Genoa
- 馬賽 Marseilles
- 安特衛普 Antwerp
- 漢堡 Hamburg
- 哥本哈根 Copenhagen
- 以你方立即接受為準 be subject to your immediate acceptance
- 失效期 expiry date
- 印花棉布 printed cotton pieces
- 同類產品 products of the same range
- 供現貨 supply from stock
- 即期裝運 prompt shipment
- 方便使用者user friendly
- 提高性能和可靠度 to improve efficiency and reliability
- 高質量理應有高價 Better quality deserves higher price.
- 實際處境 actual position
- 不能與……匹敵 can not be comparable with/cannot compete with
- 高科技 high-tech
- 最后出價 final bid
- 這筆買賣真是賺了/賠了 It’s quite a bargain.
- 加快裝運 to expedite shipment
- 值得推銷 be worth promoting
- 報價比你方低 under-quote you
- 接受定貨 accept/book/enter an order
- 訂貨 place an order
- 續訂 repeat an order
- 撤銷訂單 cancel the order
- 拒絕接受訂單 refuse/decline/turn down an order
- 羊毛 wool
- 不能接受你方報價 cannot entertain your offer
- 從其它處得到的報價 to obtain quotation from other sources
- 日本款式的貨 goods of Japanese make
- 物超所值 give much value of the money
- 投放市場 put onto the market
- 減價6% cut down/shade the price by 6%
- 配合/順從某人 to comply with sb.
- 最低價 bottom price/rock bottom price
- 成本價 cost price
- 市價 market price
- 與市價不符 be out of line with the market level
- 價格上升 (the price) go up/increase/rise/advance
- 價格下降 (the price) come down/drop/fall/decline
- 價格偏高 be on the high side
- 提高 raise/improve/lift
- 減少 cut down/reduce/bring down
- 不能再往下去了 cannot go any further
- 達成交易 to come to terms with you/to come to business/transaction with you on the following terms/ to close business at the price of/to close a deal with your offer/to conclude business/ to enter into business with you/to see/pull the business through
- 價格偏高 the price is on the high side
- 價格脫離我處的市場行情 the price is out of line with the ruling market
- 價格比日本貨高出30% the price is 30% higher than that of Japanese goods
- 你一定知道 You must be aware of the fact that…
- 你不會不知道 You cannot be ignorant of the fact that…
- (虧大了)更不用談什么利潤了 (We lose by…) not to speak of profit
- 價格飛漲 soar up
- 開門見山 come straight to the point
- 沒有機會 stand no chance
- 做成這筆交易 to pull the transaction through
- 折中 to meet each other half way
- 共同的努力 joint effort
- 把心里話說出來 to speak out one’s mind
- 當然啰 by all means
- 沒問題 be out of question
- 沒門 be out of the question/by no means
- 價格意向 indication of price
- 分歧/差距太大 the gap is too wide
- 離題 get away from the point
- 直達輪 direct steamer
- 轉運 transshipment
- 補償貿易 compensation trade
- 傭金 commission
- 違背常見商務慣例go against the usual commercial practice
- 傭金代理商 commission agent
- 干勁十足 strenuous efforts
- 給予照顧 to extend one’s accommodation
- 從總貨金中提取傭金 deduce from the value of the consignment
- 匯傭金 to remit commission
- 價格低廉 keen price
- 利潤余地 profit margin
- 已向外報價 be under offer
- 暢銷貨 best sellers
- 讓步 make concession
- 推銷 to push the sale of
- 專營這項產品 specialize in this line
- 市場堅挺且有上升趨勢 firm market with an upward tendency
- 不經過中間商直接買賣 to deal with on principal-to-principal basis
- 代理的商號 agent house
- 薄利多銷 small profits make quick sales
- 得寸進尺 be never satisfied/ be so insatiable
- 太離題 go too far off the point
- 傭金率 commission rate
- 經營成本 operating cost
- 妥協 make a compromise
- 給傭金 grant commission
- 促銷 promote the sales
- 總而言之 in a nutshell
- 大量詢價 a crowd of inquiries
- 與廠商聯系要求追加訂貨 approach the manufacturers for an additional order
- 凈價 net price
- 成交額 turnover
- 對……無約束力 be without engagement
- 支付方式 mode of payment
- 付款交單D/P (Document against Payment)
- 承兌交單D/A (Document against Acceptance)
- 信用證L/C (Letter of Credit)
- 信譽地位 credit standing
- 保兌的不可撤銷的信用證 confirmed irrevocable L/C
- 超越我們能力 beyond our power
- 反之亦然 the other way round
- 別無選擇只能 have no alternative other than/but
- 包裝不當 improper packing
- 備件 spare parts
- 使某人處于無休止的花費 be put to no end of expense
- 用即期信用證付款payment by L/C available against draft at sight
- 廠商訂單很多 the manufacturers are heavily committed
- 完全達成一致 arrive at a complete agreement/come to an agreement/conclude an agreement/ enter into an agreement/ reach an agreement/ make an agreement
- 結果令人滿意 turn out satisfactory
- 對……非常熟悉 be well acquainted with
- 在這方面 in this respect
- 遷就、照顧 accommodate
- 在很少的情況下 under rare circumstances
- ……不值得 it doesn’t pay for
- 例外 make an exception
- 一件一件來 one thing at a time
- 遠期信用證 time L/C
- 牽涉到許多花費 involve great expenses
- 幫特別的忙 do a special favor
- 履行義務 to fulfill one’s obligation
- 取消合同 to cancel the contract
- 不受顧客歡迎 be out of favor with the customers
- (訂單)任務繁重 heavy commitments
- 外匯匯率 rate of foreign exchange
- 無與倫比 be superior beyond comparison
- 辦個工廠 to run a factory
- 有關的 covering
- 銀行手續費和保證金 bank charges as well as deposit
- 備貨 to get the goods ready
- 訂艙 book the shipping space
- 裝運 to effect shipment
- 放心 rest assured
- 諸如此類 and what not
- 質押資金 tie up one’s capital
- 簽發信用證 to issue an L/C
- 開信用證 to open an L/C
- 出示單據議付 presentation of shipping documents and negotiation
- 一定、務必 without fail
- 展期20天 to extend for 20 days
- 憑樣交貨 shipment per sample
- 允許分批裝運和轉船 partial shipment and transshipment allowed
- 信用證少開了5000美元 the credit is short-established to the amount of $ 5000
- 買得起 afford to buy
- 裝船延期 to postpone the shipmen t
- 盡力 to exert oneself
- 及時交貨 timely delivery
- 著手發運貨物 set about making delivery
- 在有效期內 be within validity
- 撤盤 to withdraw the offer
- 金融狀況 financial status
- 裝船通知 shipping advice
- 裝船須知 shipping instruction
- 超過船舷 pass over the rail
- 一勞永逸地告訴你 to tell you once and for all
- 活到老學到老 one lives to learn
- 租船 to charter a ship
- 承擔費用 to bear charges
- 履行責任 to discharge/fulfill responsibilities
- 裝運港 loading port
- 關稅 custom duty
- 合同號 contract number
- 外行 layman
- 或者說 or rather
- 貨物吊上船 the goods on the hook
- 拍賣這一庫存 to sell off the stock
- 海關手續 custom formalities
- 虧本 lose out
- 按嚴格程序 be in strict rotation
- 提前裝運 to advance shipment
- 確保準時裝運 to ensure punctual shipment
- 交易量 volume of trade
- (工人)上三班 work three shifts
- 在手的過期未交貨訂單 back orders
- 打退堂鼓 to back out
- 忙季 busy season
- 旺季 high season
- 蕭條季節 slack season
- 銷售季節 shopping season
- 上市、旺季 be in season
- 下市、淡季 be out of season
- 木箱 wooden case
- 紙盒 cardboard box
- 關稅配額 custom quota
- 海關放行 custom clearance
- 海關官員 custom officer
- 安排裝船 arrange shipment
- 加速裝船 expedite shipment
- 延期裝船 extend shipment
- 提前裝船 advance shipment
- 延遲裝船 postpone shipment
- 期貨 future
- 艙位訂滿 the shipping space has been booked up
- 直達輪 direct steamer
- 增加貨物被盜或損壞的風險 add to the risks of pilferage and damage
- 修改信用證 to amend L/C
- 整批裝運 ship the whole lot at one time
- 提出建議 to put forth a proposal
- 急需這批貨 be in urgent need of the goods
- 在途中 be in transit
- 信用證條款與合同條款嚴格一致 the stipulations in the L/C are in strict conformity with that of the contract
- 目的港 port of destination
- 聚乙烯包裝物 polythene wrapper
- 櫥窗展覽 window show
- 立足市場 find a footing in the market
- 趕時髦 to keep up with fashion
- 式樣新奇、時尚 novel and fashionable design
- 顏色鮮亮 bright color
- 迎合顧客口味 to meet customers’ taste
- 按照 as per
- 攜帶輕便 light to handle
- 保證安全 to ensure safety
- 為……而感謝 be obliged for
- 分公司 branch office
- 小圓桶 keg
- 麻袋 gunny bag
- 袋sack
- 聽(容器)tin
- 鐵皮圓桶 drum
- 茶葉箱 chest
- 捆 bundle
- 琵琶桶 barrel
- 包裝費用 packing charges
- 裝箱單 packing list
- 包裝指示 packing instructions
- 出口包裝 export packing
- 內包裝 inner packing
- 外包裝 outer packing
- 中性包裝 neutral packing
- 適合海運的包裝 seaworthy packing/packing suitable for sea voyage
- 遠洋運輸 ocean transportation
- 瓦楞硬紙板箱 three-layer cardboard boxes
- 搶眼又搶錢 catch the eyes as well as the purse
- 平安險 From Particular Average
- 水漬險 With Particular Average
- 一切險 All Risks
- 額外保險 extra premium
- 偷竊、提貨不著險 risk of Theft, Pilferage and Non-Delivery (TPND)
- 破碎險 risk of Breakage
- 油漬險 risk of Oil
- 滲漏險 risk of Leakage
- 玷污險 risk of Contamination
- 罷工暴動、民變險 risk of Strike, Riot and Civil Commotion
- 淡水、雨淋險 risk of Fresh Water Damage
- 提出索賠 to lodge a claim
- 由某人付款 for one’s account
- 商贊處 Commercial Counselor’s Office
- 按發票金額 at the invoice value
- 檢驗報告 a survey report
- 獨家代理 sole agency
- 短交 short delivery
- 豬鬃 bristle
- 有廣泛的業務聯系 have a wide connection with/be closely connected with/ do considerable business with/ have close contact with/ be in close contact with
- 銷售代理人 sales agent/selling agent
- 采購代理人 purchasing agent/buying agent
- 獨家代理人 exclusive agent/sole agent
- 傭金代理人 commission agent
- 廣告代理人 advertising agent
- 代理協議 agency agreement
- 年成交量 annual turnover
- 不遺余力 spare no effort
- 生意興隆 a prosperous business
- 在這一方面 in this connection
- 紅豆 Red Bean
- 銷售條款 sales terms
- 銷售合同 sales contract
- 銷售額 sales turnover
- 銷售代表 sales representative
- 市場活躍 market active
- 市場呆滯market dull
- 市價下跌 market declining
- 行市堅挺 market firm
- 行市疲軟 market easy
- 市況平穩 market stable
- 市況堅挺 market strong
- 市況不明 market uncertain
- 市場疲軟 market weak
- 控制市場 to control the market
- 穩定物價 to stabilize the price
- 加倍努力 double your efforts
- 看透心事read one’s mind
- 國內需求會急劇上漲 the domestic demand will go up sharply
- 定個時間 fix the time
- 紡織品 textile
- 電器產品 electricity products
- 化工產品 chemicals
- 達成協議 come to terms with
- 增添和刪除 addition and deletion
- 市場下跌(熊市) with the market being bear
- 會議紀要 meeting minutes
常用英文語句
- I am writing to confirm/enquire/inform you...
- 我發郵件是想找你確認/詢問/想通知你 有關…
- I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in Q2.
- 我寫郵件來是為了跟進我們之前對第二季度營銷活動的決定。
- With reference to our telephone conversation today...
- 關于我們今天在電話中的談話…
- In my previous e-mail on October 5...
- 在之前10月5日所寫的郵件中提到…
- As I mentioned earlier about...
- 在先前我所提到的關于…
- As indicated in my previous e-mail...
- 如我在之前郵件中所提到的…
- As we discussed on the phone...
- 如我們上次在電話中所說的…
- from our decision at the previous meeting...
- 如我們在上次會議中所決定的…
- as you requested...
- 根據貴方要求…
- In reply to your e-mail dated April 1,we decided...
- 回復貴方4月1日的郵件,我方決定…
- This is in response to your e-mail today.
- 這是對您今早發來的郵件的回復。
- As mentioned before, we deem this product has strong unique selling points in china.
- 如先前所述,我們認為這個產品在中國有強有力且獨一無二的賣點。
- As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.
- 追蹤我們昨天在電話中所談,我想答復你我們合約的一些待解決的議題。
- I received your voice message regarding the subject. I'm wondering if you can elaborate i.e. provide more details.
- 我收到了你關于這個主題的留言。我在想您你是否可以再詳盡的說明一下,也就是再提供多一點相關細節。( i.e.= that is/ that is to say )
- Please be advised/informed that...
- 請被告知...
- Please note that...
- 請注意...
- We would like to inform you that...
- 我們想要通知你...
- I am convinced that...
- 我確信...
- We agree with you on...
- 我們同意你在...的看法。
- With effect from 8 Oct., 2009...
- 從2009年10月8日開始生效...
- We will have a meeting scheduled as noted below...
- 我們將舉行一個會議,會議時間表如下。
- Be assured that individual statistics are not disclosed and this is for internal use only.
- 請確保個人信息不會外泄且只供內部使用。
- I am delighted to tell you that...
- 我很高興地告訴你...
- We are pleased to learn that...
- 我們很高興得知...
- We wish to notify you that...
- 我們希望通知你...
- Congratulation on your...
- 恭喜您...
- I am fine with the proposal.
- 我對這份提案沒異議。
- I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2009.
- 我十分高興地通知你,我們已經同意您參加于2009年11月22-24日舉行的研討會。
- We are sorry to inform you that...
- 我們很抱歉地通知您...
- I'm afraid I have some bad news.
- 恐怕我今天要宣布一些壞消息。
- There are a number of issues with our new system.
- 我們的新系統有些問題。
- Due to circumstances beyond our control...
- 由于情況超出我們的控制...
- I don't feel too optimistic about...
- 我對...不太樂觀
- It would be difficult for us to accept...
- 我們很難接受...
- Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed.
- 我不得不這么說,自從收到你關于這個主題的詢問,我們的看法都沒有改變。
- We would be grateful if you could...
- 如果你可以...我們會很感激的。
- I could appreciate it if you could...
- 如果你可以...我會很感激。
- Would you please send us…?
- 你能否寄給我們…?
- We need your help.
- 我們需要你的幫助。
- We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff.
- 我們希望您能將此信息傳達給你們的員工,非常感謝。
- We look forward to your clarification.
- 我們期待你的澄清。
- Your prompt attention to this matter will be appreciated.
- 您若能立即關注此事,我們將非常感激。
- I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.
- 如果您能從百忙中抽出時間,我希望能與您見面,請讓我知道您最適合的時間。
- Please give us your preliminary thoughts about this.
- 請讓我知道您對這件事情初步的想法。
- Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?
- 請您回信如果您計劃參加?
- Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?
- 請您回信如果您計劃參加?
- Please advise if you agree with this approach.
- 請告知我們你是否同意這個方法。
- Could you please let me know the status of this project?
- 請通知我這個計劃的進度?
- If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.
- 如果可能,當你完成提案,我希望你能發一份復本給我。
- I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.
- 如果能在下周一前收到您的答復,我將非常感激。
- Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP.
- 希望您滿意,如果不滿意,請發郵件盡快通知我。
- Could you please send me your replies to the above questions by the end of June?
- 請您在6月份前答復我上述問題好嗎?
- May I have your reply/ feedback by April 8, if possible?
- 如果可能,我可否在4月8日前收到您的答復?
- If you wish, we would be happy to...
- 如果你有需要,我們很樂意...
- Please let me know if there's anything I can do to help.
- 如果我有什么可以幫得上忙的, 請告訴我。
- If there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.
- 對于這件事,如果還有什么我能幫得上忙的地方,請隨時與我聯絡。
- If there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.
- 對于這件事,如果還有什么我能幫得上忙的地方,請隨時與我聯絡。
- If you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible.
- 如果關于此事你需要額外的建議,請讓我們知道,我們會試著看看這是否可行。
- I'm just writing to remind you of...
- 我只是寫信來提醒您...
- May we remind you that...?
- 我們想要提醒您...
- I am enclosing...
- 我附上...
- Please find enclosed...
- 請查閱附件...
- Attached hereto...
- 附件是關于...
- Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning…
- 附上關于某某的最新資料…
- Attached please find the most up-to-date information on/regarding/concerning…
- 附上關于某某的最新資料…
- Attached please find the draft product plan for your review and comment.
- 附上產品計劃書的草稿,請審查及評價。
- If you have any further questions, please feel free to contact me.
- 如果你有任何問題,請隨時與我聯系。
- I hope my clarification has been helpful.
- 希望我的說明對你有所幫助。
- Please feel free to call me at any time, I will continually provide full support.
- 請隨時與我聯系,我將持續地提供全程支持。
- Please let me know if this is suitable.
- 請讓我知道這是否恰當。
- Looking forward to seeing you soon.
- 很期待能盡快見到你。
- We look forward to hearing from you soon.
- 我們很期待能得到您的回復。
- Hope this is clear and we are happy to discuss this further if necessary.
- 希望上述說明很清楚,如有必要,我們很樂意再進一步討論。
- I look forward to receiving your reply soon.
- 我期待很快能收到你的回復。
- Looking forward to receiving your comments in due course.
- 期待在預期的時間收到你的反饋。
- I'll keep you posted.
- 我會與你保持聯系。
- Please keep me informed on the matter.
- 請隨時讓我知道這件事的發展。
- For any comments/suggestions, please contact Lcuy at 2552-7482.
- 有任何評價或建議,請撥打2552-7482聯絡Lucy。
- I would like to apologize for...
- 我想就...道歉...
- I apologize for the delay in...
- 對于...的耽擱,我深感抱歉。
- We are sorry for any inconvenience caused.
- 對于產生的任何不便,我們感到抱歉。
- I am sorry for any inconvenience this has caused you.
- 對于造成的不便,我深感抱歉。
- I'm sorry about last time.
- 上次的事我很抱歉。
- We apologize for not replying you earlier.
- 對于未能早一點回信給你,我們感到抱歉。
- I'm really sorry about this.
- 這件事,我真的很抱歉。
- Sorry, I'm late in replying to your e-mail dated Monday, April 1.
- 抱歉,太遲回您在4月1日(星期一)發給我的郵件。
- We apologize for the delay and hope that it doesn't inconvenience you too much.
- 我們為耽擱道歉,希望這沒有給您帶來太多不便。
- Hoping that this will not cause you too much trouble.
- 希望不會為您造成太多麻煩。
- Sorry if my voice message is not clear enough.
- 如果我的電話留言不夠清楚,我深感抱歉。
- Thank you for your help.
- 謝謝你的幫助。
- I appreciate very much that you...
- 我非常感激你...
- I truly appreciate it.
- 我真的很感激。
- Thank you for your participation.
- 謝謝你的參與。
- Thank you so much for inviting me.
- 非常感謝您的邀請。
- Congratulations to all of you and thanks for your efforts.
- 恭喜各位并十分感謝各位所做的努力。
- Your understanding and cooperation is greatly/highly appreciated.
- 很感激您的理解及合作。
- Your prompt response will be most appreciated.
- 很感激您快速的答復。
- Once again, thank you all for your commitment and support.
- 再一次感謝大家的承諾及支持。
- Thanks for your input/clarification/message.
- 謝謝你的投入/澄清/信息。
- Any comments will be much appreciated.
- 對于您提出的任何建議,我將深表感謝。
- Thank you very much for everything you've done for me.
- 謝謝你為我所做的一切。
- I would appreciate your kindest understanding with/regarding this matter.
- 我很感激你對這件事情的理解。
需要注意的詞組和表達:
follow up 跟進. 這個詞用得很普遍,一個訂單接下來,是需要有人去跟進的
with reference to 關于. = with regards to, as for, regarding
as indicated 如..提到的
selling point 賣點. 產品是需要有賣點才可以賣得更好
get back to 回復. 外國人更喜歡用get back to 來表達回復的意思,特別是在郵件和電話里面
i.e = that is / that is to say 也就是說的意思,如果怕客戶不明白,可以寫 that is,或者that is to say,以避免誤解
note 注意 . 在郵件里面要提醒客戶重要的事情,常常說 please note that... 而不是 please pay attention to sth
look forward to 期待. to 是介詞,后面千萬不要接do sth
feel free to 表示隨便,隨意,不要有壓力地做某事,在口語和郵件里面都經常用到
remind sb of sth,remind sb that 提醒某人某事( 別人已經忘記或者容易忘記的事情,起強調作用)
attached please find = enclosed please find 附上. 發郵件的時候,附帶有圖片或者文檔之類的,經常這樣表達,讓客戶注意附件內容
keep sb posted = keep sb informed 保持聯系,隨時讓某人了解某事.為了表達隨時讓客戶知道事情的進展的意思,高頻率使用的兩個表達。
更多外貿干貨知識,請關注微信公眾號:外貿原力