
python 新聞摘要

Recently, a list of apps that Microsoft prohibits for internal employee use leaked, including Slack, Grammarly, and others. It’s tempting to think these are the actions of a company hating competition, but the truth is more complicated.
最近,Microsoft禁止內部員工使用的應用程序列表泄漏了,包括Slack,Grammarly等。 容易想到這些是公司討厭競爭的行為,但事實更復雜。
Over the weekend news starting trickling out across the web. Microsoft has a list of apps and programs that it either bans or discourages its employees from using on the job.?The list of prohibited apps includes consumer versions of Slack and Grammarly while the discouraging list includes Amazon Web Services (AWS), Google Docs, the cloud version of Github, and the enterprise version of Slack.
周末新聞開始在網上散布。 Microsoft列出了禁止或禁止其員工在工作中使用的應用程序和程序的列表。 禁止的應用程序列表包括Slack和Grammarly的消費者版本,而令人沮喪的列表包括Amazon Web Services(AWS),Google Docs,Github的云版本和Slack的企業版本。
In place of Slack, Microsoft wants its employees to use Teams (which is developed by the company), instead of AWS or Google Docs, employees are pointed towards Azure and Office 365, again products offered by Microsoft.
微軟希望員工代替Slack使用Teams(由公司開發),而不是AWS或Google Docs,而是針對Azure和Office 365,這也是微軟提供的產品。
At first blush, it’s easy to think this is a choice to push employees onto company products as a way to drive business uptake. One might even accuse of the company of doing this solely because its own offerings aren’t comparable to competitor products and employees wouldn’t use Teams and Office 365 otherwise.
乍一看,很容易認為這是將員工推向公司產品的一種選擇,以此來推動業務發展。 甚至有人可能會指責該公司這樣做是因為其自身的產品無法與競爭對手的產品相提并論,而員工則不會使用Teams和Office 365。
But that’s not the case. Prohibiting and discouraging specific tools is standard practice at nearly every large company. And it’s a protective measure that prevents?Intellectual Property (IP) from accidentally leaking out.
但是事實并非如此。 幾乎每家大公司都禁止和禁止使用特定的工具。 這是一種防止知識產權(IP)意外泄漏的保護措施。
As spelled out by the leaked list, the Free, Standard, and Plus versions of Slack aren’t secure and can’t promise to protect IP. The last thing a company wants is to find out source code was compromised after an employee posted some of it on a chat app for help.
正如泄漏清單所闡明的那樣,Slack的Free,Standard和Plus版本并不安全,也不能承諾保護IP。 公司想要做的最后一件事是在員工將某些代碼發布到聊天應用程序以尋求幫助后,找出源代碼已被盜用。
And that’s precisely the reason Microsoft didn’t block Slack Enterprise. It does have the necessary tools and protect IP. Instead, it’s discouraged in favor of Teams. And that’s a simple business decision. Slack Enterprise comes with a cost per user, one the company doesn’t quote on its website. Teams, on the other hand, doesn’t cost Microsoft anything to use, because the company owns it. It’s only natural the company prefers the cheaper option. If another company developed Teams and it cost more than Slack, then Microsoft would prefer Slack Enterprise and discourage Teams.
這正是Microsoft不阻止Slack Enterprise的原因。 它確實具有必要的工具并保護IP。 相反,不鼓勵使用團隊。 那是一個簡單的商業決定。 Slack Enterprise附帶每位用戶的費用,該公司未在其網站上報價。 另一方面,團隊無需花費微軟任何使用費用,因為該公司擁有它。 公司更喜歡便宜的選擇是很自然的。 如果另一家公司開發了Teams,并且其成本比Slack高,那么Microsoft會更喜歡Slack Enterprise并勸阻Teams。
Grammarly has similar issues. Grammarly checks for errors by sending your text to its cloud servers. If an employee pasted source code into an email, they may accidentally hand that code to Grammarly. Obviously, that risk would be unacceptable to any company concerned with IP and source code.
語法有類似的問題。 通過將文本發送到其云服務器來語法檢查錯誤。 如果員工將源代碼粘貼到電子郵件中,則他們可能會不小心將其代碼交給語法。 顯然,對于任何與IP和源代碼有關的公司,這種風險都是無法接受的。
The fact that Github Cloud is on the list spells very clearly that this list isn’t about banning competitor products. Github is Microsoft owned, after all. Github Cloud isn’t as secure as the on-premises version of Github is. And that’s why the latter isn’t banned or discouraged.
Github Cloud出現在列表中這一事實非常清楚地表明,該列表并不是要禁止競爭對手的產品。 畢竟,Github是微軟所有的。 Github Cloud的安全性不如本地版本的Github。 這就是為什么不禁止或不鼓勵后者的原因。
Anyone who has worked for other large corporations (or even mid-sized corporations) probably has similar tales of programs and apps that were banned or discouraged in the workplace. It’s not an unusual practice at all, and while it may be frustrating for those employees, curating tools protects the company from significant issues, and that’s the final deciding factor on “best tool for the job.” [Geekwire]
在其他大型公司(甚至中型公司)工作過的任何人,都有類似的被禁止或不鼓勵在工作場所中使用的程序和應用程序的故事。 這根本不是什么不尋常的做法,雖然可能會讓那些員工感到沮喪,但策展工具可以保護公司免受重大問題的困擾,而這是“最佳工具”的最終決定因素。 [ Geekwire ]
在其他新聞中: (In Other News:)
Raspberry Pi 4 is now out: The latest Raspberry Pi is out, and it’s the tiny little powerhouse that could. Changes include two micro HDMI ports, USB-C for power, an upgraded processor that brings the small PC to spitting distance of desktop power, and RAM configuration options. You can choose 1GB, 2GBs, or 4GBs of RAM ($35, $45, or $55 respectively). Sweet! [ReviewGeek]
Raspberry Pi 4現已發布:最新的Raspberry Pi已發布,這是可能的微型強大功能。 更改包括兩個微型HDMI端口,用于供電的USB-C,一個升級的處理器(可將小型PC移到臺式機電源上)和RAM配置選項。 您可以選擇1GB,2GB或4GB RAM(分別為35美元,45美元或55美元)。 甜! [ ReviewGeek ]
NASA hacked thanks to a Raspberry PI:?Speaking of Rasberry Pi, NASA revealed that hackers breached the agency’s network and stole around 500 MB of Mars mission data. How did the hackers get in? By compromising an unauthorized Raspberry Pi attached to an IT network at the Jet Propulsion Laboratory (JPL). Net Admins everywhere are posting a Picard Facepalm meme to their friends. [ZDNet]
NASA受到Raspberry PI的攻擊而被黑客入侵:談到Rasberry Pi時,NASA透露黑客入侵了該機構的網絡并竊取了大約500 MB的火星任務數據。 黑客如何進入? 通過破壞連接到噴氣推進實驗室(JPL)的IT網絡的未經授權的Raspberry Pi。 各地的網絡管理員都在向其朋友發布Picard Facepalm模因。 [ ZDNet ]
Amazon wants to put Ring in the sky:?Amazon is exploring using drones for security purposes. Proposed uses include ordering drones to hover over your home and watch the garage door or front door for intruders. We remember reading a dystopian book about this product. [NPR]
亞馬遜希望將Ring推向空中:為了安全起見,亞馬遜正在探索使用無人機。 擬議的用途包括訂購無人駕駛飛機懸停在您的房屋上方,并觀察車庫門或前門是否有入侵者。 我們記得讀過有關該產品的反烏托邦書。 [ NPR ]
Steam drops Ubuntu Support: Starting With Ubuntu 19.10, Steam is stopping all support for the Linux OS. The company decided to take this course because Ubuntu is phasing out 32-bit packages and libraries. Steam says it will search for the best distro alternative to support instead. [How-To Geek]
Steam放棄了對Ubuntu的支持:從Ubuntu 19.10開始,Steam停止了對Linux OS的所有支持。 該公司決定參加此課程,因為Ubuntu正在逐步淘汰32位軟件包和庫。 Steam表示,它將尋找支持的最佳發行版本。 [怪胎指南]
Best Buy expands its Certified Apple repair program:?Best Buy just expanded its certified Apple Repair program to around a thousand stores. That means for simple repair jobs (like a screen replacement); you can bring your iPhone in and have it repaired on site. But according to ZDNet, anything complicated, or anything MacBook related, will be sent out to a service repair center in Kentucky. You might still be better off going to an Apple Store if you have one nearby. [TechCrunch]
百思買擴大了其Apple認證維修計劃:百思買剛剛將其Apple認證維修計劃擴展到了大約一千家商店。 這意味著進行簡單的維修工作(例如更換屏幕); 您可以帶上iPhone并在現場維修。 但據ZDNet稱,任何復雜的東西或與MacBook相關的任何東西都將被送到肯塔基州的服務維修中心。 如果附近有一家Apple Store商店,您可能還是會更好。 [ TechCrunch ]
Microsoft’s new Terminal Program is out now:?Microsoft just released (in beta form) a new Terminal Program that looks amazing. Which is an odd thing to say about a Terminal Program, but look at this video. The app even includes tabs that let you combine traditional Command Prompt, Linux Bash instances, and Powershell in one window. You’ll need the May 2019 Update to use it. [How-To Geek]
微軟的新終端程序現已發布:微軟剛剛發布了Beta版的新終端程序,看起來很棒。 關于終端程序,說這是一個奇怪的事情,但是請觀看此視頻。 該應用程序甚至包括一些選項卡,可讓您在一個窗口中結合使用傳統的命令提示符,Linux Bash實例和Powershell。 您需要2019年5月更新才能使用它。 [怪胎指南]
Samsungs’s latest SmartThings devices don’t need a hub:?Traditionally Samsung SmartThings devices required a SmartThings hub to work. But the company’s latest camera and smart plug don’t need a hub; they use Wi-Fi instead. We’ve said for a while that Amazon and Google are killing the hub, here’s another nail in that coffin. The company’s new bulb does require a hub (it’s ZigBee), but at $10 it’s competitively priced. [Engadget]
三星最新的SmartThings設備不需要集線器:傳統上,三星SmartThings設備需要SmartThings集線器才能工作。 但是,該公司最新的相機和智能插頭不需要集線器。 他們改用Wi-Fi。 我們已經說了一段時間,亞馬遜和谷歌正在殺死這個中心,這是棺材里的另一個釘子。 該公司的新燈泡確實需要一個集線器(它是ZigBee),但10美元的價格具有競爭力。 [ Engadget ]
Samsung stops quarterly updates for Galaxy S7 and S7 Edge:??Android isn’t the best option if you want consistent security updates. Samsung has been doing better and support devices longer, but the S7 and S7 edge are getting long in the tooth. As such, the company is dropping the two models from quarterly security updates. The phones will receive “regular security updates” instead, which is to say, far few updates. It might be time to upgrade.? [9to5Google]
三星會停止對Galaxy S7和S7 Edge的季度更新:如果您想要一致的安全更新, Android不是最佳選擇。 三星一直做得更好,支持設備的時間更長,但是S7和S7的優勢越來越長。 因此,該公司將從季度安全更新中刪除這兩種模型。 手機將接收“常規安全更新”,也就是說,更新很少。 可能是時候升級了。 [ 9to5Google ]
The life of a Mars Rover is lonely and long, sometimes far outpacing its original mission. But the little rovers that could reveal new information about Mars on a fairly regular basis, and the latest discovery is incredibly fascinating.
火星漫游者的生活是孤獨而漫長的,有時遠遠超過了最初的任務。 但是這些小漫游者可以相當定期地揭示有關火星的新信息,而最新發現卻令人著迷。
The Curiosity Rover found Methane.
好奇號火星車發現了甲烷。
OK, that doesn’t sound interesting at first, but methane is a gas that points to possible signs of life. After all, microorganisms on Earth create methane in large quantities (and yes, cows too). And methane breaks down quickly, so any methane found near the surface is relatively new (within a couple of centuries or so).
好的,起初聽起來并不有趣,但是甲烷是一種可能指示生命跡象的氣體。 畢竟,地球上的微生物會大量產生甲烷(當然,奶牛也是如此)。 甲烷Swift分解,因此在地表附近發現的任何甲烷都是相對較新的(在幾個世紀左右的時間內)。
While it’s not the first time that a Rover found methane on Mars, it is the most methane found yet (three times the previous record). That fact is so significant, NASA changed the plans they had for Curiosity and directed it to inspect the area more.
雖然這不是流浪者第一次在火星上發現甲烷,但這是迄今為止發現的甲烷最多(前一記錄的三倍)。 這個事實是如此重要,NASA改變了他們對“好奇心”的計劃,并指示它更多地檢查該地區。
We’ll be watching out for more information today; if a lifeform did produce the methane, it would most likely be in the form of microbes just underneath the surface. [Phys.org]
今天我們將提防更多信息。 如果某種生命形式確實產生了甲烷,則很可能是表面之下的微生物形式。 [ Phys.org ]
翻譯自: https://www.howtogeek.com/fyi/daily-news-roundup-microsoft-banned-apps-internally-and-thats-ok/
python 新聞摘要