▲?搜索“大龍談智能內容”關注GongZongHao▲?
在使用谷歌翻譯或百度翻譯將英語翻譯成中文時,有些句子讀起來不太流暢。我嘗試使用AI來幫助我修改翻譯后的中文,希望能讓句子更符合中文習慣。
使用百度文心一言嘗試一下。
文心一言的鏈接是這個:https://yiyan.baidu.com/
它在中間加了“但是,我們不禁要問,”。同時,在結尾加了一段話,讓內容更完整。
修正后似乎好讀一些。
嘗試AI來幫我修正錯別字和標點符號:
兩個錯誤都找出來了,不錯。
用微軟Edge瀏覽器帶的Copilot試試,它背后使用的是ChatGPT 4.0。?
如果使用微軟的Edge瀏覽器,在右上角可以找到它:
它加了“但是”后邊的文字,舉了個例子,還加了一個此外,最后加了總結。文字數量變成了原來的三倍,添油加醋了不少,但我并不需要。
它告訴我它做了哪些操作,并顯示了相關鏈接,這個不錯。?
讓它來糾錯試試:
兩個錯誤都找出來了,而且還告訴我可以哪個工具和相關的鏈接,這個不錯。
訪問官網聯系我們