在跨語言信息獲取場景中,語言壁壘常導致效率降低。ViiTor Translate 試圖通過 “場景化功能布局” ,覆蓋 語音、視頻、圖像、文本 四大維度翻譯需求。以下基于產品功能展示,拆解其核心能力:
1. 實時語音對話翻譯:打破交流 “時差”
功能定位:Live Voice & Dialogue Translate
應用場景:商務溝通、境外交流、跨國社交等實時對話場景。
核心價值:
-
支持 雙向實時翻譯:用戶說話時,系統同步輸出目標語言的語音 + 文字;接收外語時,也能瞬間轉成本土語言。
-
替代傳統 “說一句→切工具→翻譯” 的流程,實現 “零延遲對話” ,讓跨語言交流像母語溝通一樣流暢。
2. 視頻懸浮字幕:追劇 / 學外語的 “效率外掛”
功能定位:Floating Subtitles(The Ultimate Drama Companion)
應用場景:觀看外語劇、紀錄片、公開課等視頻內容。
核心價值:
-
播放時 自動識別音頻,生成懸浮翻譯字幕 ,不破壞原視頻界面,同步理解內容。
-
雙語言對照:學外語時可輔助聽力訓練;純娛樂時 “無等待追劇”,告別手動找字幕的繁瑣。
3. 實時語音轉文字:會議 / 講座的 “秒級記錄”
功能定位:Live Voice Transcription
應用場景:會議、線上講座、采訪、課程等語音記錄場景。
核心價值:
-
語音 即時轉成文字稿 ,支持同步編輯、留存完整記錄,替代 “錄音→后期轉寫” 的低效流程。
-
對職場人、學生群體而言,大幅提升 信息整理效率 ,避免遺漏關鍵內容。
4. 相機即拍即譯:境外旅行的 “剛需解法”
功能定位:Camera Translation
應用場景:境外旅行(菜單、路牌、商品標識)、線下場景翻譯。
核心價值:
-
拍攝目標內容(如餐廳菜單、景點導覽牌),瞬間輸出譯文 ,無需手動輸入文字。
-
解決旅行中 “高頻即時翻譯需求” ,比如點菜、問路、購物詢價等場景,秒懂核心信息。
5. 19 種語言語音定制:讓翻譯更 “自然”
功能定位:19 Languages Voice Customization
應用場景:對翻譯語音風格有差異化需求的場景(商務、日常、娛樂等)。
核心價值:
-
覆蓋 19 種主流語言 ,同時細分 “自然女聲”“成熟男聲”“低沉男聲” 等音色選項。
-
商務溝通可選 “正式音色”,日常交流切換 “親和音色”,讓翻譯語音 貼合場景語境 ,擺脫機械感。
總結:把翻譯 “嵌” 進每一個場景
從 “實時對話” 到 “視頻字幕” ,從 “語音轉寫” 到 “相機翻譯” ,ViiTor Translate 的核心邏輯是 “場景優先” —— 不再讓用戶適應工具,而是讓工具適配用戶的真實需求。
對于 跨語言交流頻繁、外語內容消費多、境外旅行剛需 的群體,可通過官方渠道體驗(下載地址:https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ilivedata.viitor&hl=en ),驗證其場景覆蓋能力。