
facebook 邀請好友

Facebook’s Safety Check feature lets?you check in during an emergency to confirm you’re safe. If you have friends or family in an area that you haven’t heard from, though, you may want to?ask them directly. Here’s how to ask someone to check in with the Safety Check feature.
Facebook的安全檢查功能可讓您在緊急情況下簽入,以確認自己的安全。 但是,如果您在未曾聽到過消息的地方有朋友或家人,您可能想直接問他們。 這是要求他人使用“安全檢查”功能簽入的方法。
Safety?Check is designed to work?automatically and consolidate all those “Are you okay?” messages. Ideally, people?in an affected area (like during a hurricane) should get a notification they can respond to. Sometimes they don’t get it, or Facebook might not realize they’re in the area. You can always message?your loved ones directly—and that might make sense for some people you’re very close with—but using Safety Check makes sure they’re not overwhelmed with?messages, particularly during a disaster.
安全檢查旨在自動運行并整合所有這些內容,“您還好嗎?” 消息。 理想情況下,在受災地區(例如颶風期間)的人們應該收到可以響應的通知。 有時他們不了解,或者Facebook可能沒有意識到他們在該地區。 您始終可以直接向親人發送消息,這對于您與親密的人來說可能是有意義的,但是使用安全檢查可確保他們不會被消息淹沒,尤其是在災難發生時。
To ask if someone is okay, open the Safety Check section here, and click on the disaster?your friends or family may be affected by.
要詢問某人是否還可以,請在此處打開“安全檢查”部分,然后單擊您的朋友或家人可能受到的災難。

Along the right side of the page, you’ll see a list your friends?and how they’ve marked themselves. If you don’t see a friend or family member you’re worried about, click “Search for a friend.”
在頁面的右側,您會看到一個朋友列表以及他們如何標記自己。 如果您沒有看到擔心的朋友或家人,請單擊“搜索朋友”。

Here, you can search for?someone’s name using the search box in the top-right corner. As you search, their names will appear in the list. Next to each is a box where you can either ask if they’re safe, or mark them safe yourself. Note: Don’t mark anyone else safe unless you know for sure that they’re okay.
在這里,您可以使用右上角的搜索框搜索某人的名字。 搜索時,它們的名稱將顯示在列表中。 每個框旁邊都有一個框,您可以在其中詢問它們是否安全,也可以標記為自己安全。 注意:除非您確定他們沒有問題,否則請勿將其他人標記為安全。

This person will get a notification asking if they’re safe and they can check in when they are.
此人將收到一條通知,詢問他們是否安全,他們可以在什么時候辦理入住手續。
Remember, you can also donate to fundraisers on a disaster’s page, if you want to help out but don’t know anyone directly affected.
請記住,如果您想提供幫助,但又不認識任何直接受影響的人,也可以在災難頁面上向籌款人捐款。

If multiple people ask about a person’s safety,?the Safety Check notifications should be bundled together, to help cut down on notification spam. This can be helpful if the person affected is?busy dealing with?things in their area. While there’s nothing wrong with?messaging your close friends or family, consider using Safety Check instead?when you’re curious about more distant acquaintances, or people who may be fielding a ton of messages during a crisis.
如果有多個人詢問某人的安全問題,則應將“安全檢查”通知捆綁在一起,以幫助減少垃圾郵件。 如果受影響的人忙于處理自己所在地區的事情,這將很有幫助。 向親密朋友或家人發送消息沒有任何問題,但當您對更遠的相識或在危機期間可能發出大量消息的人感到好奇時,可以考慮使用安全檢查。
翻譯自: https://www.howtogeek.com/325048/how-to-see-if-your-facebook-friends-are-safe-during-an-emergency/
facebook 邀請好友