?
1,~やら~やら
接続:名詞、辭書形
意味:…啦…啦(列舉代表性的事物)
例文:
家に帰って料理やら洗濯やら何もしなければならない。
帰國前、買い物やら荷造りやらで、たいへん忙しかった。(回國前又要買東西又要收拾行李,忙的不可開交)
? 2,~も~ば~も
接続:ば型
意味:既…又…
例文:
あの人は給料も高ければ能力もある。
彼氏はお酒も飲めば、タバコも吸う。(我男朋友既喝酒又抽煙)
? 3,~につけ~につけ
接続:名詞、辭書形
意味:無論…還是
例文:
いいにつけ悪いにつけ、成績を先生に伝えるべきだ。
嬉しいにつけ、悲しいにつけ、彼と話したい。(無論是高興還是悲傷,我都要和他分享)
補充:
につけ:單獨用是"每當"
? 4,~にしても~にしても
接続:名詞、辭書形
意味:無論…還是…
例文:
値段が高いにしても安いにしても、品物さえよければ買いたい。(價錢貴也好,便宜也好,只要東西過硬我就想買)
進學にしても、就職にしても、自分で決めなければならない。(無論升學還是工作,都要自己做出選擇)
補充:
にしても:單獨用是"即使無論"
~にしろ~にしろ
~にせよ~にせよ
日本語が下手にしろ、上手にしろ、研究計畫書を來週までに出さなくてはならない。(無論你的日語好也好,差也好,必須在下周之前把研究計劃交上去)
外國へ行くにせよ、行かないにせよ、まず自分の身の回りをきちんと整理してからにしてください。(你無論去不去外國,都應該把身邊的東西好好地打點打點)
? 5,~というと
接続:體言
意味:談起,說到
例文:
川端康成というと、「雪國」という小説が心に浮かぶ人が多いでしょう。
映畫というと、「ハリウッド」を思い出す。(說起電影,人們就會想到好萊塢)
? 6,~といえば
(1) 接続:體言
意味:說起
例文:
日本といえば、すぐ富士山を思い出します。
田中さんといえば、最近仕事を辭めてそうです。(說起田中,他最近好像辭職了)
(2) 接続:體言
意味:要說…的確是…
例文:
不便といえば不便だが、なんとかやるよ。(要說不方便,的確是不方便,但總是有辦法)
高いといえば高いですが、必需品ですから、買っておいたほうがいいよ。(這個價格貴是有點貴,但是因為是必需品,最好還是買下來)
? 7,~といったら
接続:體言
意味:提起,說到(提出話題)
例文:
その話を聞いたとき彼女の顔といったら、本當に悲しそうだった。
紅葉といったら高尾山、あの景色のうつくしさといったら、言葉で言い表せないほどだ。(要說紅葉一定是高尾山,說起那個景色啊,是用語言無法表達的)
? 8,~かというと/かといえば/かといったら
接続:連體形
意味:要談到…(以設問的語氣提出話題)
例文:
なぜ成績が悪いかというと、普段の勉強が足りないからです。(要說到成績為什么不好,是平時努力還不夠)
大學を卒業したらとうするかといえば、まだ何も決めてないだ。(說到大學畢業后的打算,其實我還什么都沒定呢)
? 9,~からいうと/からいえば/からいって
接続:體言
意味:從…來講(以事實為依據談論自己的看法)
例文:
彼は実力からいうと、大學に入るのは大丈夫だ。
彼女は妹だけど、性格からいうと、私と全然違っている。(她雖然是我的妹妹,但從性格來講和我完全不和)
? 10,~からすると/からすれば
接続:體言
意味:從…來看(從事物的某個角度衡量)
例文:
話し方からすると、彼は東京の人ではないようだ。
収入からすると、そんな高いかばんはとても買えない。(根據他的收入那么昂貴的包很難買的起)
? 11,~から見ると/から見れば/から見て
接続:體言
意味:從…來看(角度,看法)
例文:
親の立場から見ると、子供はいくつになっても子供です。
服裝から見れば、彼は金持ちのようだ。(從服裝看,他好像是個有錢人)
? 12,~にしてみれば
接続:體言
意味:前接人物(只能接人),從…視點來看
例文:
初心者にしてみれば、もっとわかりやすく話してもらいたいだろう。(從初學者角度來看,只想讓你說的更簡單一些)
私にしてみれば、どうでもいいことだ。(對我來說無所謂)
? 13,~はともかく
接続:體言、連體形
意味:…暫且不論
例文:
この店はサービスはともかく、味がわるくない。
他人のことはともかく、まず自分がどうするかを決めるべきだ。(別人的事情先放一邊,首先應該決定自己怎么辦)
? 14,~ならともく
接続:體言、連體形
意味:如果…另當別論,但是…(情有可原)
例文:
勉強しているならともかく、遊んでばかりいては成績がよくなるはずがない。
遅刻ならともかく、欠席はだめだ。(遲到還情有可原,但是缺勤就不行了)