在哪能找到陌生人聊騷
by Alex Lacey
通過亞歷克斯·萊西
找工作嗎? 這是說服陌生人幫助您找到一個人的方法 (Looking for a job? Here’s how to convince strangers to help you find one)
我過去獲得40個推薦的7個步驟 (The 7-step process that I used to get 40 referrals)
In an increasingly competitive job market, landing a first-round job interview can be a major challenge in itself. However, there is one surefire way to increase your chances: a referral from someone at the company you want to work for. This is obvious, but what if you don’t know anyone at that company?
在競爭日益激烈的就業市場中,進行第一輪工作面試本身就是一個重大挑戰。 但是,有一種萬無一失的方法可以增加您的機會:從您想要工作的公司的某人推薦。 這很明顯,但是如果您不認識該公司的任何人怎么辦?
In my recent job-search, I received referrals for 40 jobs at 40 hard-to-reach companies despite not knowing anyone at 38 of them. My strategy was simple. I used my free one-month trial of LinkedIn Premium (the Recruiter Lite version) to ask relevant individuals at each company. I asked for a short phone call to hear about their experiences. At the end of the call, I asked them for a referral to work there. Here’s the shocking part: every single person said yes.
在最近的求職搜索中,盡管我不認識其中的38家公司,但仍推薦了40家難以達到的公司40個工作。 我的策略很簡單。 我使用我的LinkedIn Premium(為Recruiter Lite版本)進行的為期一個月的免費試用,詢問了每個公司的相關人員。 我打了個簡短的電話,以聽聽他們的經歷。 通話結束時,我要求他們轉介到那里工作。 這是令人震驚的部分: 每個人都說是的。
Over time, I’ve refined this process to maximum efficiency, and I believe that countless others could benefit from the lessons I’ve learned. So, without further ado, here is a 7-step guide to getting referrals for any job application:
隨著時間的流逝,我將這個過程改進到最大效率,并且我相信無數其他人可以從我學到的教訓中受益。 因此,事不宜遲,這是獲取任何求職申請推薦信的7個步驟:
第1步:注冊LinkedIn Premium的一個月免費試用版 (Step 1: Sign up for a free one-month trial of LinkedIn Premium)
Every LinkedIn member is eligible for a free one-month trial of LinkedIn Premium, which provides a handful of features not available to free accounts.
每個LinkedIn會員都有資格免費獲得為期一個月的LinkedIn Premium試用版,該試用版提供了一些免費帳戶無法使用的功能。
By far the best of these features is InMail, which allows you to send messages to anyone among the more than 500 million users on LinkedIn. As far as I’m aware, there has been nothing else in the entire course of human history that gives regular people the ability to directly contact such a large pool of individuals.
到目前為止,這些功能中最好的就是InMail,它使您可以向LinkedIn上超過5億用戶中的任何人發送消息。 據我所知,在人類歷史的整個過程中,沒有任何其他事物可以使普通人直接與如此龐大的個人聯系。
There are four versions of LinkedIn Premium that are available for a free one-month trial. Although the “Premium Career” option (normally $30/month) was supposedly designed for job-seekers, I recommend the “Recruiter Lite” (normally $100/month) plan for a few reasons:
有四種版本的LinkedIn Premium可供免費試用一個月。 盡管“ Premium Career”(高級職業)選項(通常為每月30美元)據說是為求職者設計的,但出于以下幾個原因,我還是推薦“ Recruiter Lite”(通常為100美元/月)計劃:
- Unlimited browsing of others’ profiles 無限瀏覽他人的個人資料
- Advanced search functionality (including a job title filter) 進階搜尋功能(包括職稱篩選器)
- 30 InMail messages per month instead of 3 每月30封InMail郵件,而不是3封
- Unlimited InMail messages to other LinkedIn Premium members. 無限發給其他LinkedIn Premium會員的InMail郵件。
Even if your job-search continues after the first free month or you’ve already used your trial in the past, I still believe that these features are worth the price.
即使您的求職在第一個免費月份之后繼續進行,或者您過去已經使用過試用版,我仍然相信這些功能值得您付出代價。
I should also note that the LinkedIn Recruiter Lite plan has its own separate interface accessible on the top right of the page, and your InMail message credits will only be available there, not in your regular LinkedIn account.
我還應注意,LinkedIn Recruiter Lite計劃在頁面的右上角有單獨的界面,您的InMail郵件信用僅在此處可用,而在常規LinkedIn帳戶中則不可用。
第2步:在LinkedIn上找到您想要聯系的人 (Step 2: Find people on LinkedIn that you want to contact)
For each employer that you’re interested in, you should use the Recruiter Lite search parameters to select 2–3 people that you might reach out to. Finding the right people is not an exact science, but here are some possible criteria:
對于您感興趣的每個雇主,您都應該使用Recruiter Lite搜索參數來選擇可能與您聯系的2-3個人。 尋找合適的人并不是一門精確的科學,但是這里有一些可能的標準:
Currently at the company
目前在公司
You should use this filter for every search. The default is “Current or Past” and you should change it to “Current”. Sometimes, people have two jobs listed as current on their LinkedIn profile. This often means that they switched jobs and never officially “ended” the other job on LinkedIn. In this case, their current job is the one with the most recent start date, which can be determined by clicking on their profile.
您應該為每個搜索使用此過濾器。 默認值為“當前或過去”,您應將其更改為“當前”。 有時,人們在其LinkedIn資料中列出了兩項最新職位。 這通常意味著他們換了工作,而從未正式“終止” LinkedIn上的其他工作。 在這種情況下,他們的當前工作是開始日期最近的工作,可以通過單擊他們的個人資料來確定。
1st-degree connections
一度連接
If you already know someone at a company, they can give you a “warm introduction” to someone that has the role you desire. This is by far the most common tactic that people use to get referrals. Also although it has a higher rate of success than reaching out to strangers, it is inherently limited by the size of your network. As such, do not rely on this in isolation.
如果您已經認識公司的某個人,他們可以為您提供一個“熱情的介紹”,以介紹您所期望的角色。 到目前為止,這是人們獲得推薦的最常見策略。 同樣,盡管它的成功率比與陌生人接觸的成功率高,但它固有地受到網絡規模的限制。 因此,不要孤立地依靠它。
LinkedIn premium members
領英高級會員
It costs zero InMail credits to contact someone who also has a LinkedIn Premium subscription. People who have LinkedIn Premium are generally more active on the platform. This means that they’re slightly more likely to respond than a non-premium member. For large companies, I was able to solely contact these members and save up InMail credits for smaller companies. Although it’s not possible to filter a search to premium members only, the algorithm seems to push them to the top of the results. Additionally, the gold LinkedIn logo next to their information makes them quite easy to identify.
與擁有LinkedIn Premium訂閱的人聯系,其InMail信用額度為零。 擁有LinkedIn Premium的人通常在平臺上更活躍。 這意味著與非高級會員相比,他們更有可能做出回應。 對于大型公司,我能夠僅與這些成員聯系,并為小型公司節省InMail信用。 盡管不可能僅將搜索過濾為高級會員,但是該算法似乎將它們推到了結果的頂部。 此外,他們信息旁邊的金色LinkedIn徽標使它們易于識別。
Job title similarity
職位名稱相似
You should use the “position” search filter to find people that have similar job-titles to the one you are seeking. Their referral often carries more weight than a referral from someone else at the company.
您應該使用“職位”搜索過濾器來查找具有與所尋找職位相似的職位的人員。 與公司其他人的推薦相比,他們的推薦通常具有更大的分量。
Seniority
資歷
Give preference to higher-level people, as their referrals also carry more weight. For medium to large companies, it should not be difficult to find someone who has a related role at a higher level with a LinkedIn Premium account. It takes a bit of digging to find out how an employer’s hierarchy works. However, it can often be found by viewing the LinkedIn profiles of senior people that have been at a company for a long time. Their history of various roles at the company can be helpful. It’s important to note that many higher-ups have a lot of sources vying for their attention. Thus the rate of success in contacting them will be significantly lower, but still worth a shot. If they do agree to chat, they’re more likely to be comfortable with giving a referral, than an entry-level employee. This may be because they’re more familiar with the process
優先考慮上級人士,因為他們的推薦人也具有更大的分量。 對于大中型公司,找到具有LinkedIn Premium帳戶較高級別的相關角色的人并不難。 需要花點時間才能找出雇主的等級制度是如何工作的。 但是,通常可以通過查看已經在公司工作了很長時間的老年人的LinkedIn資料來找到它。 他們在公司擔任各種職務的經歷可能會有所幫助。 重要的是要注意,許多高層人士都在爭奪他們的注意力。 因此,聯系他們的成功率將大大降低,但仍然值得一試。 如果他們確實同意聊天,那么與入門級員工相比,他們更愿意推薦人。 這可能是因為他們更熟悉該過程
2nd-degree connections
二度連接
Suppose you have a mutual connection with someone. You can ask your shared connection to give you a formal introduction to them on LinkedIn. If you don’t know your mutual connection well enough to ask for an introduction, you can mention that you both know the person in your message to them.
假設您與某人有相互聯系。 您可以要求共享的連接,以便在LinkedIn上對它們進行正式介紹。 如果您對彼此之間的聯系不太了解,無法要求介紹,則可以提及在您給他們的消息中雙方都認識這個人。
University
大學
If they attended the same college as you, that’s one instant factor in which you can relate to them. This will make them more likely to agree to take time to speak with you on the phone. In my own experience, I’ve found that graduates from a non-Ivy League schools, such as myself, working in hard-to-reach companies were likely to help. Perhaps this is because they also had to work a bit harder in the application process.
如果他們和您上同一所大學,那是您與他們建立聯系的一個直接因素。 這將使他們更有可能同意花時間與您通話。 以我自己的經驗,我發現像我這樣的非常春藤盟校的畢業生在難以到達的公司工作可能會有所幫助。 也許這是因為他們在申請過程中還必須加倍努力。
Anything else you have in common
您有其他共同點
Location, college major, hometown, interests, and so on. Everything on their LinkedIn profile is fair game.
地理位置,大學專業,故鄉,興趣愛好等等。 他們的領英個人資料上的所有內容都是公平的游戲。
There are a lot of factors to consider, but it’s important to not over-analyze each person’s profile in an attempt to find the “perfect” referral. Spend 10 minutes choosing 5–10 people at a company and move on. To stay organized, you can set up a new “project” in the recruiter interface for saving profiles that you want to contact.
有很多因素需要考慮,但重要的是不要過度分析每個人的個人資料以試圖找到“完美”的推薦人。 花10分鐘時間在公司選擇5至10個人,然后繼續前進。 為了保持井井有條,您可以在招聘者界面中設置一個新的“項目”,以保存要聯系的個人資料。
步驟3:將InMail發送給您找到的人 (Step 3: Send InMail to the people you’ve found)
First, before reaching out to anyone, make sure that your LinkedIn profile is completely updated and looks as impressive as possible. Some of the people you contact will look at your profile.
首先,在與任何人聯系之前,請確保您的LinkedIn個人資料已完全更新,并且看起來盡可能令人印象深刻。 您聯系的某些人會查看您的個人資料。
When you are ready to send a message to someone, the content of the message is important. To maximize your chances of receiving a response, ask them for a 15-minute phone call to discuss their experiences with the company. Here’s a stock message you can use:
準備好向某人發送消息時,消息的內容很重要。 為了最大程度地獲得回復的機會,請他們打15分鐘的電話與他們討論與公司的經驗。 這是您可以使用的股票消息:
Hi [their name],
嗨[他們的名字]
My name is [your name]. I’m currently looking into jobs within [specific industry], and I saw that there was a posting at [their company]. [mention anything you and them have in common, if applicable].
我叫[你的名字]。 我目前正在尋找[特定行業]內的工作,并且發現[他們的公司]有職位。 [提及您和他們的共同點(如果適用)。
I don’t know too much about what this role looks like at [their company], and I’d love to hear about your experiences. Would you be able to chat on the phone for ~15 minutes sometime this week?
我不太了解[他們的公司]這個職位的模樣,我很想聽聽您的經歷。 這個星期您能在電話上聊天約15分鐘嗎?
[your name]
[你的名字]
Resist the urge to add extra details that aren’t 100% necessary. The recipient will be less likely to read the whole message. If you do add something, make sure it truly increases your likelihood of getting a response
抵制增加不必要的額外細節的沖動。 收件人將不太可能閱讀整個郵件。 如果您確實添加了一些東西,請確保它確實增加了您獲得回應的可能性
Side note: If you’re a student, always mention it, because people love to help students.
旁注 :如果您是學生,請務必提起它,因為人們喜歡幫助學生。
It’s important to remember that this process is inherently hit-and-miss. Some (most) of the people you reach out to will not respond, and that’s okay. Do not over-analyze the situation or let this discourage you.
重要的是要記住,此過程本質上是一擊而敗。 與您聯系的某些人(大多數)不會做出回應,沒關系。 不要過度分析情況,否則會讓您沮喪。
步驟4:安排時間進行交談 (Step 4: Plan out a time to talk)
If the person replies, make sure to be prompt in your response to them. They’ll often ask you to send a few time slots in which you’re available. As a courtesy, provide a wide range of availability in their time-zone. This can be inferred from their location listed on their LinkedIn profile.
如果對方回復,請確保在回復中Swift提示您。 他們經常會要求您發送幾個有空的時間段。 出于禮貌,請在其時區提供廣泛的可用性。 這可以從其LinkedIn個人資料中列出的位置推斷出來。
People will often want to talk during their work-hours, most commonly on Fridays. This is especially true for consultants, though there are exceptions.
人們通常會在工作時間里聊天,最常見的是星期五。 對于顧問來說尤其如此,盡管有例外。
步驟5:通過電話與他們交談 (Step 5: Talk to them on the phone)
You should be prepared for the call with a few questions for them, as you will be expected to guide the conversation. As with in-person interviews, the general rule-of-thumb is that you want to ask subjective questions. They would likely provide a different answer than someone else. Do not concrete questions that could be answered with a Google Search. Here are some ideas:
您應該為通話做好準備,并為他們提供一些問題,因為這將指導您進行對話。 與面對面采訪一樣,一般的經驗法則是您要提出主觀問題。 他們可能會提供與其他人不同的答案。 不要提出Google搜索可以回答的具體問題。 這里有一些想法:
- “How does this role differ from this role at [similar companies]?” “這個角色與[類似公司]的角色有何不同?”
- “Based on your experience, what is the company culture like compared to other places you’ve worked?” “根據您的經驗,與您工作過的其他地方相比,公司的文化如何?”
- “How does this job compare to [previous job listed on their LinkedIn profile]?” “與[LinkedIn個人資料中列出的先前職位]相比,該職位如何?”
- “What does the day-to-day work look like in this role?” “擔任這個職位的日常工作是什么樣的?”
- “How would you define success in this role?” “您如何定義這個角色的成功?”
- “If I were to receive this job or a similar job, how do you recommend that I prepare for it?” “如果我要接受這份工作或類似的工作,您如何建議我為此做準備?”
- “Do you have any general advice for me in my job search process?” “在我的求職過程中,您對我有什么一般建議嗎?”
Then, after 10–15 minutes, ask the following question:
然后,在10到15分鐘后,問以下問題:
“I know that the role is super competitive, so do you think it would be valuable for me to seek out a referral from you or someone else at the company?”
“我知道這個職位具有極強的競爭力,那么您認為對我或您推薦公司的其他人推薦我是否有價值?”
You’ll be surprised how often they say yes.
他們會多久回答一次,您會感到驚訝。
If they agree, you should then ask about how the referral process works, because it varies between employers. In smaller companies, they’ll usually just send your resume to a recruiter. At larger companies, there is often a simple form that they can fill out. In most cases, the company will want you to apply online also. However, employers vary on whether you should submit the application before or after the referral. Make sure you find out. Often, the person you’re speaking with won’t know the details of the referral process offhand, so they’ll need some time to inquire.
如果他們同意,那么您應該問一下推薦程序的工作原理,因為雇主之間會有所不同。 在較小的公司中,他們通常只會將您的簡歷發送給招聘人員。 在大型公司中,通常可以填寫一個簡單的表格。 在大多數情況下,公司也會希望您也在線申請。 但是,雇主對您是否應該在推薦之前或之后提交申請有所不同。 確保找到答案。 通常,與您交談的人不會立即了解推薦過程的詳細信息,因此他們將需要一些時間來詢問。
步驟6:跟進 (Step 6: Follow up)
Your communication with each person should continue beyond the initial referral. This is necessary because it facilitates future contact if necessary. Maybe you’ll need a referral again someday, but more importantly, it shows them that their favor meant a lot to you.
您與每個人的交流應在初次轉介后繼續進行。 這是必要的,因為如果需要,它可以促進將來的聯系。 也許有一天您將需要再次推薦,但更重要的是,它向他們表明,他們的青睞對您而言意義重大。
I recommend following up the next day with a LinkedIn connection request. This allows you to contact them again in the future after your premium subscription is over), including a message like this one:
我建議第二天跟進LinkedIn連接請求。 這樣,您便可以在高級訂閱結束后再與他們聯系),其中包括這樣的消息:
“Once again, thank you so much for speaking with me yesterday and referring me to [their company]! I’ll keep you updated on the outcome of the application process.”
“再次,非常感謝您昨天與我交談并將我引薦給[他們的公司]! 我會及時通知您申請過程的結果。”
In addition, you should update them once the outcome of that specific application has been decided. They’ll often be notified by the recruiter about whether you got the job, but it’s also nice to communicate with them personally. Also you should contact them again once you accept a job offer somewhere.
此外,一旦確定了特定應用程序的結果,就應該更新它們。 招聘人員通常會通知他們您是否找到了工作,但與他們進行個人交流也很高興。 另外,一旦您在某處接受工作邀請,就應該再次與他們聯系。
步驟7:預付款 (Step 7: Pay it forward)
In the grand scheme of things, this is the most important step. When others ask you for career-help in the future, remember the people who helped you. Give advice. Be a mentor. Go above and beyond for them. Then, further in the future, the people that you helped will do the same for others, and so on.
在宏偉的計劃中,這是最重要的一步。 當其他人將來要求您提供職業幫助時,請記住幫助過您的人。 提建議。 成為導師。 超越他們。 然后,在將來,您所幫助的人將為他人做同樣的事情,依此類推。
If you get the chance, please respond in the comment section of this article to let me know how you were able to network to find a job. Eventually, I’d like to publish an updated version of this article that includes information from others too.
如果有機會,請在本文的評論部分中回復,以讓我知道您如何通過網絡找到工作。 最終,我想發布本文的更新版本,其中也包含來自其他人的信息。
And above all else: never give up hope. Rejection will happen. Do not allow yourself to get discouraged. Good luck!
最重要的是:永不放棄希望。 拒絕將會發生。 不要讓自己灰心。 祝好運!
翻譯自: https://www.freecodecamp.org/news/how-to-convince-strangers-to-help-you-get-a-job-35db34549ac4/
在哪能找到陌生人聊騷